1、出租方(Landlord)、承租人(Tenant)、租金(Rent) 2、土地證號(Land-use Certificate Number) “lessor”=“leaser”,兩者都有“出租方”的意思。“lessor”是英式寫法,“leaser”是美式寫法。 “leaseholder”=“tenant”=“leasee”,三詞都可以解作“承租方”。應該是沒有“renter”這一個詞的。 “leaseholder”一般是用於暗示“承租方”有權把“出租物業”在租約期間轉讓、轉租、或分租出去。“tenant”和“leasee”不一定不能在租約期間把“出租物業”轉讓、轉租、或分租出去,有關權利一般都會在租約內明文規定。 “leasee”是美式寫法,英式寫法是“lessee”。